<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
	<rss version="2.0"
		xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
		xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
		xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
		xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"

			>

	<channel>
		<title>TextFugu  &#187;  Topic: WHAT THE HECK DOES &quot;&#8230;&quot; MEAN THREAD</title>
		<atom:link href="http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/feed/</link>
		<description></description>
		<pubDate>Sun, 26 Apr 2026 00:57:40 +0000</pubDate>
		<generator>http://bbpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<language>en-US</language>

		
														
					
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12662</guid>
					<title><![CDATA[WHAT THE HECK DOES &quot;&#8230;&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12662</link>
					<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 08:32:39 +0000</pubDate>
					<dc:creator>Swoosherz</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>I thought it&#8217;d be nice to have this thread in addition to the &#8220;HOW DO I SAY &#8220;&#8230;&#8221; THREAD&#8221; thread. :D</p>
<p>Question #1<br />
何億年という長い時が過ぎても</p>
<p>What the fudge cakes is 「という」doing in there? I get the gist of the sentence in a very loosely translated sense, but this scheiße is bananas. B-A-N-A-N-A-S. I&#8217;ve even done my fair share of googling the various uses of 「という」and none of them seem to make sense for this instance.</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12665</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12665</link>
					<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 11:51:43 +0000</pubDate>
					<dc:creator>MisterM2402 [Michael]</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p><a href="http://www.textfugu.com/bb/topic/the-i-found-some-japanese-i-dont-understand-thread/" rel="nofollow">http://www.textfugu.com/bb/topic/the-i-found-some-japanese-i-dont-understand-thread/</a></p>
<p>But as for your question, sorry, I can&#8217;t help you &gt;.&lt;</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12678</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12678</link>
					<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 18:20:57 +0000</pubDate>
					<dc:creator>Swoosherz</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>Heh. Heh. Heh. I sort of viewed that as a thread just for kyle because he was the only person posting there. If any mods wanna delete this and ban me forever, though. They totes mcgotes can.</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12768</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12768</link>
					<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 05:16:26 +0000</pubDate>
					<dc:creator>Adriana</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>サンフランシスコであえるといいですね.</p>
<p>I can&#8217;t figure this one out. I know it says something about San Francisco, but that is all I can figure out!</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12785</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12785</link>
					<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 12:04:25 +0000</pubDate>
					<dc:creator>Elenkis</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>I hope we can meet in San Francisco.</p>
<p>あえる is the potential form of あう and といいです is meaning &#8220;I hope&#8221;.</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12789</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12789</link>
					<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 13:44:35 +0000</pubDate>
					<dc:creator>Adriana</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>Elenkis &#8211; thank you very much!</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12854</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12854</link>
					<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 21:33:00 +0000</pubDate>
					<dc:creator>jkl</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>&gt; 何億年という長い時が過ぎても</p>
<p>From reading the translations in Read Real Japanese Essays, one of the senses I get of &#8220;A という B&#8221; is &#8220;A sort of B&#8221; or &#8220;A kind of B.&#8221;</p>
<p>For example on page 56, the author is describing a particularly fussy order in a flower shop, and says</p>
<p>&#8230;という感じのこと。</p>
<p>This is translated, &#8220;It was that sort of order.&#8221; Perhaps more literally, &#8220;It was that kind of feeling.&#8221;</p>
<p>Also consider this sentence from smart.fm:</p>
<p>その作家は三十五歳という若さで病死した。</p>
<p>The translation I have says &#8220;The writer died of an illness at the young age of 35.&#8221;</p>
<p>Maybe you could also understand that as &#8220;The writer died in the 35-year-old sort of youth.&#8221; That doesn&#8217;t sound good in English, but I think that is basically what is going on.</p>
<p>I&#8217;m not completely sure I understand what to do with 何 and ても, but perhaps your sentence could be understood to mean &#8220;Even if a so-many-hundred-million-year sort of long-time passes,&#8221; or perhaps more colloquially &#8220;Even if like a gazillion years go by.&#8221;</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

			
				<item>
					<guid>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12855</guid>
					<title><![CDATA[Reply To: WHAT THE HECK DOES &quot;…&quot; MEAN THREAD]]></title>
					<link>http://www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/#post-12855</link>
					<pubDate>Fri, 17 Jun 2011 21:52:21 +0000</pubDate>
					<dc:creator>Swoosherz</dc:creator>

					<description>
						<![CDATA[
						<p>Yeah, what I sort of gathered is that the も at the end, which reoccurs throughout the song is sort of like &#8220;No matter if&#8221; and why 過ぎて is in the て-form, I&#8217;m not entirely sure, but it&#8217;s consistent so that&#8217;s good. :D</p>
<p>And yeah, after your explanation it makes more sense. &#8220;No matter if hundreds of millions of years sort of long time passes,&#8221; which makes absolutely no sense in English because of the whole plural disagreeing with the rest of the sentence thing, but in Japanese it seems pretty sound.</p>
<p>The 何 seems to make it sort of like a group of years sort of thing. For example(s):<br />
何千年 = Thousands of years<br />
何万年 = Tens of thousands of years</p>
<p>Whereas without the 何 it&#8217;d just be &#8220;a hundred million years,&#8221; or &#8220;a thousand years,&#8221; etc.</p>
						]]>
					</description>

					
					
				</item>

					
		
	</channel>
	</rss>
<!-- This Quick Cache file was built for (  www.textfugu.com/bb/topic/what-the-heck-does-mean-thread/feed/ ) in 0.23930 seconds, on Apr 26th, 2026 at 8:57 am UTC. -->
<!-- This Quick Cache file will automatically expire ( and be re-built automatically ) on Apr 26th, 2026 at 9:57 am UTC -->