Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 2,221 through 2,235 (of 2,806 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #37531

    Joel
    Member

    たべよう = volitional form.  ”Let’s eat.”  You’ll also use it before と思う to mean “I think I will”.

    元気 refers more to having vigour and acting healthy, whereas 健康 refers to actual physical health. ではない is slightly more formal (and more likely to be used on writing) than じゃない (which is more used in speech).

    私 is “I” while 自分 is more like “myself”. It’s a little more indirect than going “me, me, me”.

    in reply to: Radicals 2 #37523

    Joel
    Member

    Yeah, that’s a goof. 疋 and 走 are not the same thing. Actually, it’s missing two strokes – the vertical stroke running down the centre is two strokes, not one.

    in reply to: How to turn Kanji into hiragana? #37522

    Joel
    Member

    Otherwise, using denshi jisho is probably a better idea than Google search. http://jisho.org/

    in reply to: Kanji questions (of usage and other things) #37508

    Joel
    Member

    I find only ひ as meaning fire, so why would I use カ/か?)
    水= Water = (くん) みず、 スイ (すい、おん) – again, when would I use the on yomi? (maybe: ” 水
    すい

    Tuesday = 火曜日 (かようび)

    Wednesday = 水曜日 (すいようび)

    For example.


    Also, for both fire and water, are there any radicals used?

    Fire and water are radicals in their own right. As is tree.

    「edit:] I just remembered that I also was wondering if the top half of void uses 1 single kanji, I know the ‘I’ looking thing on the bottom is ‘construction’ (according to the radicals cheat sheet), I see that ‘legs’ and ‘helmet’ could go together, but I found ‘hole’ which is the ‘helmet’ and one line which looks like the left line on ‘legs’ while the right line on ‘hole’ looks different. What I was wondering was, does it matter if I use the 3 radicals (‘legs’, ‘construction’, and ‘helmet’) or if I just use the 2 radicals (‘hole’ and ‘construction’) and just remember to change the right line with the ‘hole’ radical to look more a ‘L’.

    You’re putting way too much thought into the radicals here. Just memorise it whichever way works best for you.

    Well I can’t give you a good reason as to why there are kun’yomi and on’yomi – maybe a linguist could give you a good answer.

    Because kanji was copied from a country which had a pre-existing language, and brought to another country which also already had a pre-existing language. It’s similar to how you get creoles and pidgins, only in this case we wound up with on’yomi and kun’yomi.

    in reply to: "OK" #37497

    Joel
    Member

    いってらっしゃい

    Don’t get me wrong, I’m not saying you’d never use “OK” (or オーケー)  in Japanese, it’s just that its use is more restricted to sentences like “OK,  let’s do this!” and “he gave it the OK” and “everything’s gonna be OK” rather than the more generic “yeah, yeah, I hear you, whatever” it’s developing in English. Even then, it’s still quite casual, so I wouldn’t use it in formal speech.

    I probably should add, though, I am not a linguist. =)

    in reply to: "OK" #37495

    Joel
    Member

    … It’s not a polite response. Colloquial, maybe, but not polite. And I wouldn’t use it in Japanese either. Not as an answer to that question.

    in reply to: "OK" #37492

    Joel
    Member

    はい、おねがいします or ぜひ or (if you want to be more emphatic) ぜひぜひ!

    Incidentally, would you really answer “Do you want a cookie” with “Ok” in English?

    in reply to: Making a noun an adjective? #37490

    Joel
    Member

    Yep – in the sense that you can use a noun to describe another noun with の.

    For example, みどりの木 = green trees, or 日本語の先生 = a Japanese-language teacher, or 女の子 = a female child.

    in reply to: What is my name in Japanese and question. #37484

    Joel
    Member

    ヤニック, I’d say. Or ヤンニック?

    in reply to: Radicals 2 #37474

    Joel
    Member

    It’s fonts. Some fonts have a lid on the volcano, some fonts (and handwriting) don’t.

    http://www.textfugu.com/bb/topic/volcano-radical-incorrect-in-anki/

    in reply to: と as “If” confusion #37452

    Joel
    Member

    I assume Koichi will teach them eventually, but there’s four ways to say “if”. And yeah, Koichi doesn’t make the difference clear.

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #37451

    Joel
    Member

    What’s the whole sentence? Context is important. =)

    in reply to: と as “If” confusion #37448

    Joel
    Member

    Well, that’s what the sentence always was, only the “then” was being omitted.

    in reply to: と as “If” confusion #37446

    Joel
    Member

    ~たら

    in reply to: と as “If” confusion #37441

    Joel
    Member

    Yeah, 面白いだと is incorrect – you only need to tack on the だ for な-adjectives and nouns. Or if it’s the quoting と.

    Mind you, I don’t know that the whole sentence is an appropriate use of と-as-if anyway, because と in this usage indicates that the main clause is an unavoidable result of the subordinate clause. まっすぐ行くと、川を見る – if you go straight ahead here, you will see the river, there’s no avoiding it.

Viewing 15 posts - 2,221 through 2,235 (of 2,806 total)