Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
In a more temporal rather than causative sense. Hence my call for context.
Characters using -さん for younger siblings in anime is usually done so for humour. You wouldn’t do it in real life.
Incidentally, I don’t really get what this チンチン stuff is supposed to be a reference to…
“It is [not-a-cat].”
I’m rather reminded of Rozencrantz and Guildenstern are Dead here. “You can’t not-be on a boat.” =)
The 人 is not the noun ひと, but rather the counter word にん (or in this particular case, り). That is, it’s not [two people]‘s kid, but rather, kid, of which there are two.
If the item was a pen, it’d be 二本のペンじゃない.
The word I went with in another thread was バンド, and I’m still gonna stick with that. I could always try pulling out an episode of K-on and listening to what they say…
They’re rather different. で is a particle meaning “at” or “by means of” whereas ので means “because”. It depends rather strongly on the context, though, so what’s the context?
… Says the guy who immediately picked on the ほ =P
It just aired here in Australia (though in like eight cinemas across the country, but that’s pretty much what anime movies usually get here). Along with Ghibi and Shinkai’s latest movies, and the latest Berserk movie.
Specifically, the last stroke in the ほ should start at the top horizontal stroke.
I have terrible handwriting, so I probably shouldn’t judge others’, but…
- さ, き, そ and ふ all look a bit different in handwritten style – it’s a bit hard to describe, but in each case, one of the strokes is done as two, with a break in between.
- The second stroke on the い should be a little smaller (otherwise it risks looking like a り).
- The dash on the か should be to the right of the character (otherwise you risk confusing it with a や)
- う, し and つ need to curve a bit less sharply
- The dash on the む should be a littlefurther to the top-right
- The first stroke on the ら is more of a dash than a bar.
- The る and ろ need to finish a bit further to the left. Also, be careful to make them different – it looks a little like you’ve started to draw a loop on the ろ and then changed your mind.
- れ and わ should loop up and out more.
Some of these might be kinda quibbles, but penmanship is seen as rather important in Japan.
The Girl who Leapt Through Time (時をかける少女), Summer Wars (サマーウォーズ), and his latest movie, Wolf Children (おおかみこども雨と雪).
If you’re a Digimon fan, he also worked on the first two Digimon movies (though Summer Wars is strongly reminiscent of the second one).
If you’re expecting Freddy to be pretty, it’d be “based on what I’ve heard from other people, I can fairly reasonably draw the conclusion that Freddy is pretty” – the context being that you’re saying things about Freddy without having met him. If you’d met Freddy, and you think he’s pretty yourself, you’s be using と思う. Possibly a better way of defining the usage would be “based on some reliable evidence”.
It’s not really that it sounds awkward, it just makes you sound over-confident. I think. If you said in English “I expect I’ll win the lottery tomorrow”, you’ll either come across as arrogant or delusional. Everyone’s going to look at you and go “… Based on what evidence?”
Anything by Studio Ghibli. I’m falling in love with Mamoru Hosoda as well. =)
If you’re wondering, incidentally, whether you should be coming up with a kanji name, banish the thought now. It’s not worth the heartbreak. =P
The corrected sentence is “I think this year will become fun” – it’s not くなる but rather the adverbial form of たのしい (I.e. たのしく) plus なる.
As for why the correction, I suspect it’s probably because はず indicates that you’ve drawn a conclusion based on some objective knowledge, while “this year ought to be fun” is somewhat subjective.
There is an order. It comes up about as often as alphabetical order comes up for us – which is, to be honest, not very.
The mnemonic I learnt from Wikipedia for remembering the order of the columns is “Ah, Kana Symbols. Take Note How Many You Remeber Well” (and then tack ん on the end, though since no word in the dictionary starts with ん, that’s not really something you have to remember). The rows, of course, go あ-い-う-え-お, which shouldn’t be too hard to remember.
If the dictionary I have to go by is indicative, then daikuten and glides don’t change the order – that is, び is sorted as though it’s a ひ, and しゃ is sorted as though it’s しや.
-
AuthorPosts