Home Forums Off Topic Featured on a Japanese blog

This topic contains 9 replies, has 5 voices, and was last updated by  vanandrew 10 years, 10 months ago.

Viewing 10 posts - 1 through 10 (of 10 total)
  • Author
    Posts
  • #41028

    A while ago, Tofugu did a post on making the plastic display food you often see in Japanese restaurants. While casually Googling my user name (wanted to see what dirt they’ve got on me), I come across a native Japanese blog/news site that posted an article on the same topic, citing the Tofugu article as the source. Underneath the main body of the article, they feature several comments from the original – first translated to Japanese – one of them being mine :D I just thought this was kinda interesting, something unexpected to turn up. Also interesting to see how they’ve interpreted it and the differences between one and the other.

    Original: http://www.tofugu.com/2013/02/01/how-can-plastic-food-look-so-delicious/
    “I’ve seen several shows that have done features on plastic food, and it’s *always* tempura and lettuce leaves that they show how to make. I want to see something different for a change, goddamnit! :D”

    Japanese article: http://cooljapaan.com/archives/26613291.html
    「レタスと天ぷらのレプリカの作り方を紹介してた番組があったんだけど、最初見たときはすげー!って思ったらまた最近同じような番組を見た。レプリカは何百種類もあるのに、なぜ毎回レタスと天ぷらなんだ?:D」

    I’m unsure what すげー!means since it’s not showing up on Rikai-kun. Is it a slang version of すごい?

    Edit: And it’s happened again! :D
    http://blog.livedoor.jp/janews/archives/5348892.html
    I can’t seem to find their source though, so I’ve no idea when or where I said that. What it says is true so it must have been me, I just can’t remember saying it.

    #41029

    Yes すげー means すごい. It is a very common abbreviation both in written and spoken language.

    #41035

    Anonymous

    LOL.  xD  I find this a bit funny

    #41037

    vanandrew
    Member

    You’re a Japanese sensation Mr!

    #41038

    missingno15
    Member
    #41039

    @missingno15: You seemed to stay relatively calm there haha. It’s bizarre that people can get so worked up over… well, anything really. Was all the jumping around and screaming really necessary? :P Is there a name for fans like that, like you might call My Little Pony fans “Bronies”?

    By the way, how does もしよしければ work? I’m assuming from context it’s something like “If you liked that”, but can you really just stick ければ onto the end of よし? Unless the word is actually よしい, but the dictionary isn’t showing anything for that.

    #41059

    vanandrew
    Member

    “Is this real life?” – quote of the day

    #41084

    missingno15
    Member

    Not at all, I was the one screaming “OOOOOOOOHHHHHHHHHHHHH OOOOOOOHHHHHHHHHH OOOOOHHHHHHHHHH” like I was about to scream WOMBOOOOO COMBOOOOOO. I was told to quiet down along with the other dudes because it was like 4-5am in the morning. But at the time it was necessary because it was really big.

    No, we don’t have a specific name for ourselves other than like [例:SKEヲタ], but when we do, we are referred to as AKBros.

    You’re got it wrong, its (“よければ”) and not (“よしければ”) which goes along with the set phrase (“もしよければ”), where the adjective 良い is modified with the ば conditional.

    #41085

    Ah, that makes more sense. Must have just been a typo when you wrote it because I copied and pasted it directly.

    #41097

    vanandrew
    Member

    Decision has been reviewed & the original decision still stands: “Is this real life?” is the quote of the day.

Viewing 10 posts - 1 through 10 (of 10 total)

You must be logged in to reply to this topic.