Home Forums The Japanese Language Quick question =)

This topic contains 2 replies, has 2 voices, and was last updated by  Joel 10 years, 3 months ago.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #43074

    Nate
    Member

    In one of the lessons when you learn about は and が, the following example comes up:

    Q. わたしのくるまはすきですか?

    A. No, I hate your car. Translation →

    いいえ、あなたのくるまがきらいです

    how come in the translation its written が? the subject has already been identified, he wants to know about his -car-, so obviously we should focus on the second part of the sentence. so shouldn’t we be using は?

    thank you.

    #43245

    Nate
    Member

    Bump, no one can shed some light? o:

    #43246

    Joel
    Member

    Best guess: the topic of the response is an implied “I” that’s being omitted – that is, the car is merely the subject of a 〜は〜が construction. 私は車が嫌い kind of thing.

    Honestly, though, Koichi’s explanation of は and が needs work…

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)

You must be logged in to reply to this topic.