Home Forums The Japanese Language Use of both だ and じゃなかった

This topic contains 2 replies, has 2 voices, and was last updated by  KLOP5 7 years, 1 month ago.

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • #50143

    KLOP5
    Member

    In season six, one of the examples for the use of だった is:

    西 じゃなかった だ と 思った

    I don’t understand why there is both じゃなかった and だ after 西, though. Shouldn’t the sentence just be one or the other? When I asked a fluent Japanese speaker, they seemed to think it was two separate sentences like:

    西じゃなかった。だと思った。

    Meaning “No, It’s not the West. Don’t you think so?”

    • This topic was modified 7 years, 1 month ago by  KLOP5. Reason: punctuation
    #50146

    Joel
    Member

    Yeah, that seems like it’s a typo. 西じゃなかったと思った = “I thought ‘It wasn’t the west’ “.

    #50147

    KLOP5
    Member

    Ah, thanks for letting me know

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)

You must be logged in to reply to this topic.