Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
Ya know, Bb, it might be an idea to start looking at who has access to your computer while you’re not watching. If it’s just you, maybe look into finding yourself a nice padded room to live in…
(True story)
Student: So, you know, how are つ and づ different? The pronunciation is different, isn’t it?
Japanese person: Hm? Bzzzt… They’re identical, aren’t they?
Me: lol wutBut, uh… つ and づ?
AraAraAra:
okay then…hatsukashi serifu kinshiはひ…
Though I wonder if you’ve picked the wrong nickname to be able to use that line. =P
That’s the one. Looks like it was posted much longer ago than I thought – no wonder I couldn’t find it.
Four cats, please: 猫を四匹、おねがいします。
づ appears in つづく (to continue) which is not uncommon. Also, 三日月 (みかづき = crescent moon). ぢ appears in ちぢむ (to shrink) and 鼻血 (はなぢ = nosebleed).
Don’t forget that since づ and ぢ are the aspirated forms of つ and ち, they’re going to pop up whenever kanji in compound nouns get aspirated… and I’ve forgotten what the technical term for that is. Nor can I find the tofugu article about it…
Ah, no, this is true. Didn’t see that one there. =P
きらい is just a stupid exception.
Note that in every example you gave, kanjiman, the い is functioning as a long え – that’s why they’re not い adjectives.
June 27, 2012 at 12:15 pm in reply to: Verbs – those 'you do', those 'you don't do', how to identify them? #32372Yeah, there’s no hard-and-fast rule, just like always. Generally, one of a transitive-intransitive pair will be a る-verb while the other is an う-verb (for example, 開ける and 開く) but there’s no consistency as to which way around they go, and sometimes both are the same type of verb (like 帰る/帰す).
It’s in the Beginner, under “yō to suru” – at least, that’s how it’s listed in the index. In the main body, it’s just a note under “miru” as a related expression. It’s also listed in the Advanced as a related expression for “n to suru”. You’d think they could give it its own entry somewhere…
Trout: I’d say something like “In Japan’s rainy season, the humidity level makes it difficult to pass the time.”
MisterM2402 [Michael]
it seems obvious now, but my brain just couldn’t process it at the timeI hear you. I mean, I’ve been using English for as long as I can remember, so I know what natural English is meant to sound like, but sometimes my brain just completely refuses to come up with the natural translation.
すごいですね
Kind of amused at the Austin Powers theme playing constantly in the background. =P
On a side note, I don’t really think that “I’m wild” and “I’m crazy” are really the same thing…
Thanks, Sheepy. I did leave one off, though: polite form of どう (likely to be used by shop assistants) = いかが
=)
June 21, 2012 at 12:46 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #32148That would be a more natural wording. =P
How much (does it cost) = いくら
How many = いくつ
How long, how far = どのぐらい
How (by what means) = どうやって
How is this (as in, what do you think of it) = どう
How often = 何度 (なんど)
How is it so = why is it so = なぜGotta love how many uses there are for “how”.
-
AuthorPosts