Forum Replies Created

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #48085

    Kameron
    Member

    That’s such a pain… I guess the easiest way to learn it is to participate in more conversation until it becomes natural. That’s not easy either.

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #48080

    Kameron
    Member

    Thank a bunch! There are so many things that vary with context that it does my head in. Wah. They’re all synonyms that have no difference in my head. :(

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #48078

    Kameron
    Member

    Hello,
    So I was on Lang-8 and I got a correction for one of my Lang-8 posts.

    at the momentは、「昨今(さっこん)」も使うけど、自分に起きたことは「最近」や「この頃」「近頃(ちかごろ)」が自然。

    Could someone please explain this to me in English? With the help of a dictionary, I’ve figured that she’s suggesting some more natural sounding words to fit in my sentence (or am I wrong?), but I can’t for the life of me piece the sentence together.

    Also what is the difference between 昨今, 最近, この頃, 近頃, 今現在は? I have a bunch of suggestions(from commenters that I totally don’t understand by the way) for words that would fit better than 即今 (what I had put). In my beginner-weakly-pieced-together sentence, it was supposed to be in the context of “At the moment, [sentence listing things I like] が好きです。

Viewing 3 posts - 1 through 3 (of 3 total)