Home Forums The Japanese Language The "I found some Japanese I don't understand" thread.

This topic contains 966 replies, has 85 voices, and was last updated by  Hello 1 year, 1 month ago.

Viewing 15 posts - 706 through 720 (of 967 total)
  • Author
    Posts
  • #40677

    If they have the same meaning and usage, there’s probably negligible difference. Probably just depends which you feel like saying.

    #40684

    vanandrew
    Member

    Thanks Mr.

    Thanks Mark, appreciate your efforts.

    #40686

    Joel
    Member

    Wait, I’m pretty sure Michael’s post is an answer to Mark’s question, not yours…

    #40687

    vanandrew
    Member

    Really? Jolly good then. I’m just happy we’re all here leaning Japanese.

    #40689

    Yeah, I should have said that I was answering Mark’s question :P I assumed Joel’s answer was sufficient for your question, so I didn’t make a point of mentioning the fact.

    No harm done :D

    #40695

    trout
    Member

    Mark (or anyone else),

    dumb question here.  why does your question end with は ? Is this normal?

    (見出す
    見つけ出す
    の違いは?)

    #40697

    Joel
    Member

    It’s casual and/or a way of being indirect. The 何ですか part of the question is being inferred.

    #40698

    trout
    Member

    Thanks Joel

    #40703

    vanandrew
    Member

    Joel/Mark/Mr – sorry for the confusion – was in a mad rush yesterday.

    #40723

    Shudouken
    Member

    Hey, this might be a tough question :D

    When watching J-Drama I often hear the word げいん (or げいいん) but I can’t find it anywhere in the dictionariesThe only thing I find is “ゲイン = gain” but I don’t think it’s what I’m looking for, or is it?

    Here’s an example sentence:
    This is from Last Cinderella Epsiode 9, one of the cast got hospitalized and they asked the nurse if it will get better soon, but she didn’t answer, and then someone said

    日々の小かつが「げいん」でしょう

    I’ve heard this word so much in several dramas, it’s so frustrating xD
    Thanks very much :D

    #40724

    Joel
    Member

    Is it possible what you heard was げんいん? The ん tends to get smoothed out a bit when it’s followed by an い.  In this context (though I’m not at all clear on what 小かつ is supposed to mean) it could be 原因 = “cause”.

    #40725

    Shudouken
    Member

    Thanks, that was it.

    Sorry I made a little typo there, don’t know how it turned into 小かつ, should have proof-read it once more ^^
    日々の食生活が原因でしょう .. now it totally makes sense :D

    The ん in げんいん is not only smoothed out a bit it’s almost non-existent xD
    Thanks a bunch ^_^

    #40726

    Joel
    Member

    It’s more the tongue movements I was referring to. Rather than the tongue moving from the bottom of the mouth for え then touching the roof for ん and then back to the middle for い, colloquial speech gets lazy, and you just flick it up slightly for a sound like “ge-eh-in”.

    ん followed by え does something similar, only it comes out more of a y-sound – so, for example, 千円 (せんえん) sounds kinda like “sen yen”. Or “sey-en”.

    #40727

    Splyth
    Member

    I’m having a problem understanding some kanji pronunciations.

    For instance: 一つ

     

    which means one thing and on the kanji page it looks like ひとつ is the how it’s pronounced

    but when I hear it spoken it sounds like sh-to-tsu. But doesn’t make a “hi” sound?

    • This reply was modified 10 years, 10 months ago by  Splyth.
    #40729

    Joel
    Member

    Yeah, it’s “hi”. The apparent “sh” sound is a recording artefact (though “hi” does make a little bit of a hiss).

Viewing 15 posts - 706 through 720 (of 967 total)

You must be logged in to reply to this topic.