Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 2,086 through 2,100 (of 2,806 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: い adjective conjugation before noun #38632

    Joel
    Member

    You can conjugate pre-nominal adjectives, but the resultant meaning is slightly different.

    それは高い建物でした – that was a tall building (but it’s not a building any more)

    それは高かった建物です – that was a tall building (but it’s not tall any more)

    Perhaps not the best of examples, but you get the picture, yes?

    in reply to: Question. #38622

    Joel
    Member

    兄上 (あにうえ) – it’s a very formal way of referring to one’s older brother. And possibly slightly archaic, I’m not really sure. Others in the same vein are 母上 (ははうえ) and 父上 (ちちうえ).

    in reply to: Pronunciation of せん円/せん and 円. #38620

    Joel
    Member

    When my lecturers say 円 after an ん, it sounds to me like they say “yen”. They were surprised when I asked them about it – apparently it’s just a natural effect of shifting from ん to え.

    But now I’m just muddying the waters. It’s “sen-en” =P

    in reply to: Question in a given context. #38600

    Joel
    Member

    What I was trying to say is that animal names are often written in katakana rather than kanji, but I’ve not learnt enough yet to know just how often. And the danger of all dictionaries is that they never give a feel for what words are typically used, or the subtle implications behind words, et cetera. It’s fine to use a dictionary, but if you rely too heavily on it, you’re going to learn how to speak like, well, a dictionary.

    アオウミガメ sounds like a specific breed of turtle. Green sea turtle, or something.

    in reply to: Question in a given context. #38594

    Joel
    Member

    “Question word” means who, what, why, where, when, how, et cetera. And don’t get too fixated on “は emphasizes this and が emphasizes that”, because it’s not going to help you in the long run. Simply put, は marks the topic of a sentence – which is often, but not always, the subject of the verb. When you use は, you assume the speaker knows what it is you’re talking about – when you’re referring to an unknown element like だれ, that’s not possible, because even you don’t know who it is you’re talking about. That’s why it’s が, the subject marker.

    in reply to: Reading of 七 #38590

    Joel
    Member

    … or he’s in Japan?

    in reply to: Hello From Rhode Island, U.S.A.! #38586

    Joel
    Member

    Only thing I know about Rhode Island is that it’s America’s smallest state, but has the biggest name. Also, it’s somewhere on the right-hand end. Guess the same goes for the forum posts of its inhabitants? =P

    Welcome, in any case. =)

    in reply to: Reading of 七 #38585

    Joel
    Member

    七 is one of the weird ones in that its readings are fairly interchangeable.

    in reply to: Question in a given context. #38580

    Joel
    Member

    だれが亀ですか. Not だれの. だれの亀ですか would be “whose turtle (is this)?”

    You seem to rely on の quite a bit when guessing the translations of sentences, but の really doesn’t have all that many uses. Personally, I’d have expected you to guess だれは, but は is also incorrect, because a question word can’t be the topic – it’s gotta be が. =)

    あなたは is ok grammar, except it’s unlikely you’d use the word あなた. In casual situations you might use きみ or おまえ or the person’s name. In more formal situations, you’d always use their name, never “you”.

    As for your question itself. わたし is fine. A boy might use ぼく, a guy might use おれ, a girl could use あたし. There’s about twenty different ways to say “I”. If they wanted to emphasise – “It’s me!” – they could say わたしだ!

    And on an unrelated note, I’m not sure whether 亀 or カメ is in more common usage.

    in reply to: A question… #38569

    Joel
    Member

    Though the first might confuse people unless it’s clear from the context that you’re talking about cups. “Is this your cup?” “No, that one’s not mine.”

    in reply to: Particle wa (ha) #38561

    Joel
    Member

    Ah, yes, that’s the one. =)

    in reply to: Particle wa (ha) #38558

    Joel
    Member

    Ok, forum software is being even more of a pain on the iPad lately, so I can’t paste links (for some reason). However, we have had a thread on this topic recently that might help – it’s on the second page at the moment, called something like “Confusion over は/が”.

    in reply to: Japanese equivalent of Sesame Street? #38557

    Joel
    Member

    Bump for ピタゴラスイッチ. Maybe?

    Only show I could name, anyway. =P

    in reply to: Tongue Twister Fun #38554

    Joel
    Member

    バスガスばくはつ

    But yeah. We had to have a (pre-prepared) conversation with a classmate as an assessment task in class, and for some odd reason, I made myself say あたたかそうです (looks warm). Fail. =P

    In casual speech, people tend to say あったかい.

    in reply to: Particle wa (ha) #38551

    Joel
    Member

    が = subject marker

    を = direct object marker

    Subject =/= object

    P.S. invest in an IME. Means you don’t have to rely on romaji. =P

     

    Like I said, though, learn it whichever way makes the most sense to you. In the end, it’s all about you, not Koichi.

Viewing 15 posts - 2,086 through 2,100 (of 2,806 total)