Forum Replies Created
-
AuthorPosts
-
For band director, maybe バンドの会長 (かいちょう)?
My dictionary suggests 装飾家 (そうしょくか) for decorator, but I don’t know if that can apply to cakes.
As for a petroleum control operator, I haven’t the faintest idea. Maybe try for something a little less specific?
No, I’ve only ever noticed in java-based forum text input boxes in Safari, and it does something similar for English typing as well. It doesn’t happen in other apps like Notes or Facebook.
ん is a little tricky when it’s followed by an あ-line or な-line character – generally you’ll need to remember to type it as nn or n’. And は is always typed as “ha” even when it’s pronounced “wa”. =)
I’ve also noticed, at least on the iPad, that the text-entry box doesn’t deal well with typos – if I try to delete the mistake and re-type it without confirming, it writes out everything I typed; mistake, correction and all…
I blame Hashi. Him and his Helvetica post. =P
I am a beginner, I only know half the ひらがな alphabet.
I’m guessing that means you haven’t learnt the half which includes the ん? Only it’s こんにち. =P
Also, it’s the topic particle は, not わ (but still pronounced the same). =)
Welcome, in any case.
Instrument-playing has its own set of verbs depending on what type of instrument it is.
You have a lisp? I think that might be something only you can answer…
September 24, 2012 at 12:51 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #35658Aye, the figurative sense was my next guess. =P
September 23, 2012 at 6:37 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #35640Or she could be standing on a balcony, maybe.
でも、柔らかいですよ。あの窓から光は何ですか。東で、ジュリエットは太陽ですよ!
I’m also enrolled in a university Japanese course (though I’m doing a diploma, which is only three years). We use Nakama in-class, but I’ve been using Japanese for Busy People for self-study, personally. I also bought the Dictionary of Basic Japanese Grammar, and basically read the thing from cover to cover, using the example sentences as practice by hiding the translation and trying to read them, but I’m not entirely sure of how useful that is as a learning resource – I have the Intermediate book too, but I’ve gotten a bit stalled, because it uses a lot more kanji that I don’t know yet…
Aye.
Not sure how common [name]-お兄さん is outside of anime, but that’s one idea. Alternately, if you want to specify them without naming them:
一番上 = oldest
上から二番目 = second oldest
上から三番目 = third oldest
(or possibly 下から二番目 = second youngest)
September 22, 2012 at 6:11 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #35618Aha, yes, it also means “from” (as in, “I have class from 2pm to 4pm” or “it takes me two hours to get from home to work”). Context is important.
That said, I don’t know if I’d say から in song titles is “from” more often than “because”…
September 22, 2012 at 2:28 pm in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #35614It means “because”. “Aから,B” means “because of A, B”
Welcome!
Just a little pointer: you gotta be a little careful when writing ん using an English keyboard in Japanese mode – if you type “konnichi” you’re going to get こんいち, which is incorrect. To get こんにち, you either need to type “kon’nichi” or “konnnichi” (with three Ns). Also, it’s は not わ (but still pronounced the same), but that’s something you’re going to be learning about fairly soon, and you’ve left out the な from みなさん. =)
Good luck in your studies, in any case. =D
-
AuthorPosts