Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1,786 through 1,800 (of 2,806 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: じぶん Militaristic? #40651

    Joel
    Member

    Ooo. The grammar dictionary’s got about three pages of explanation on how 自分 works. To summarise, it either shows the empathy of the speaker towards the subject of the main clause, or it’s used to contrast the subject with something else – which one it is depends on specific elements of the sentence.

    in reply to: Hello from… #40619

    Joel
    Member

    Welcome! Where specifically? What are you doing over there? Been sightseeing?

    in reply to: HOW DO I SAY "…." THREAD #40604

    Joel
    Member

    Oh yeah, iroha. Should have thought of that. Thanks. =)

    Thing about do-re-mi is that it’s purely relative – do is always the tonic regardless of which key it’s in, so you need some sort of absolute referencing. Or at least, that’s the case in Western notation…

    in reply to: Where: A Long List of Reliable Japanese Sentences?? #40603

    Joel
    Member

    For everyone else’s benefit, what did you find? =)

    in reply to: JLPT #40597

    Joel
    Member

    Guidebooks typically don’t teach, just point out what it is that you need to know…

    in reply to: HOW DO I SAY "…." THREAD #40593

    Joel
    Member

    So, just idly, what are the musical notes in Japanese? Not ドレミ et al, I mean the note names. The guy who sits next to me in a band I play in is from Japan, and I’ve seen notes named ト and ロ on his iPhone’s tuner app when he has it in Japanese, but I haven’t seen all of them, and there doesn’t seem to be a pattern. Anyone know?

    in reply to: past casual and はず #40590

    Joel
    Member

    There could be. Typos are not unheard-of in TextFugu, which is why there’s a “bounty” button at the bottom of every page. =)

    in reply to: past casual and はず #40586

    Joel
    Member

    The way Japanese treats tenses is a little bit different to how English does it, and can be a little bit hard to explain when you look at it in detail. Simply put, when talking about some past event, your feelings/thoughts/whatever about that event that you felt at the time are also past tense – rather like ありがとうございました. So:

    (Gonna change the contextualised pronoun to “you”, because some of the translations sound stupid when it’s “I”.)

    すしを食べるはずだ = I expect you’ll eat sushi (at some point in the future)

    すしを食べるはずだった = I had expected you would eat sushi (but I guess not, since you seem to be walking into the ramen shop instead)

    すしを食べたはずだ = I expect you’ve eaten sushi (at some point in the past)

    すしを食べたはずだった = I had expected you’d eaten sushi (but you’ve just told me you ate something else instead)

    in reply to: か as 'or'? #40585

    Joel
    Member

    You’re free to write an infinite sentence if you like. Don’t come complaining that it never ends, though. =P

    in reply to: Hello Everyone! #40584

    Joel
    Member

    Ooo, have fun over there. Send us photos. =D

    January 1985 was a little while ago. =)

    in reply to: か as 'or'? #40577

    Joel
    Member

    Inf = informal

    in reply to: か as 'or'? #40565

    Joel
    Member

    Indeed. Sinf = Sentence, stand-alone verb, adjective, et cetera.

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #40564

    Joel
    Member

    It’s one of those negatives-used-to-indicate-uncertainty that I was griping about a page or so back. The か makes all the difference – the translation becomes something like “The calculation is wrong again… isn’t it?”

    in reply to: Koichi not answering… #40552

    Joel
    Member

    Most do. This one doesn’t have the payment system integrated, though – Koichi does it all manually.

    in reply to: Hi, y'all #40551

    Joel
    Member

    Western Australia?

Viewing 15 posts - 1,786 through 1,800 (of 2,806 total)