Forum Replies Created

Viewing 15 posts - 1,936 through 1,950 (of 2,806 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Radical squid, missing in action. #39748

    Joel
    Member

    After more research, it appears to be a radical that lends its reading – けん – to characters rather than any particular meaning. There’s a number of characters which have it, and they all have けん as their on’yomi – for example, 検, 剣 or 険. It’s apparently derived from a Chinese-origin character which looks like the left half of 劍 (but which also doesn’t seem to exist in modern Japanese).

    So… don’t worry about squids, just read it as けん?

    in reply to: Doing something for a period of time #39744

    Joel
    Member

    Thanks to the fact that every word in a sentence has a particle defining what part that word plays in the sentence, the order doesn’t really matter at all. Granted, if you mix things up too much, people might lose track of what you’re trying to say, but otherwise it’s not particularly important.

    Mind you, there might be a slight difference in emphasis if you change the order – “I’ve been DOING the thing for an hour” as opposed to “I’ve been doing the THING for an hour” – but I’m not entirely certain on that point.

    in reply to: Radical squid, missing in action. #39743

    Joel
    Member

    I don’t think it is hiding anywhere – looks like Koichi might have created the kanji article, then got disctracted before creating the radical page to go with it. If it existed, it’d be at http://www.textfugu.com/radical/squid/, but I’m just getting a 404 error when I go there.

    It doesn’t seem to be a kanji in its own right. The actual word for squid is 烏賊…

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39742

    Joel
    Member

    Makes it more friendly. Or explanatory.

    in reply to: Kun'yomi Confusion #39738

    Joel
    Member

    Incidentally, 七 is a bit of a weird one, in that its readings tend to be fairly interchangeable.

    in reply to: おふろ vs ふろ: The mystical word of baths #39724

    Joel
    Member

    Aye, ご飯 is another – ご is the Chinese-style formalising prefix (お is Japanese-style). Other common words with a fairly permanently-attached prefix include お手洗い, お母さん, お疲れ様, ご主人 and おはよう (though the one’s probably lost in the mists of etymology).

    That said, if the world of baths is mystical to you, I’m kinda glad there’s an Internet between me and you. =P

    in reply to: on Textfugu sentences 5 #39722

    Joel
    Member

    Either translation is fine. It depends on context.

    in reply to: 一人 problem – Help please #39708

    Joel
    Member

    I wouldn’t place too much faith in online recordings – microphone artefacts can make things sound a little off sometimes, and compression artefacts can’t help either.

    That said, people who have commented on this in the past tend to hear “しとつ”…

    in reply to: Question on はず grammar point . #39698

    Joel
    Member

    It’s always plain form before はず (as is the case with most grammar forms). That said, neither べんりかった nor たかだった are correct conjugations anyway. =P

    in reply to: 力 kun'yomi #39694

    Joel
    Member

    Aye, when we say “kanji on their own use kun’yomi” it means “on their own with respect to other kanji” – kanji with okurigana attached is still on its own. Hiragana makes a poor substitute for having other kanji buddies to hang around with. =P

    As for typing kanji, have you got an IME installed? Or are you saying it’s just too much trouble to use?

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39679

    Joel
    Member

    Well, I was thinking it was a typo, but the audio also says でした…

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39674

    Joel
    Member

    No, the question was “why’s it すぎでした instead of すぎました”, which I answered: a typo, I suspect.

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39671

    Joel
    Member

    A typo, I suspect. If it’s actually written as 弱よわ (and that’s not some sort of copy-paste artefact), I’d even strongly suspect. Which page is it on?

    in reply to: The "I found some Japanese I don't understand" thread. #39669

    Joel
    Member

    までに is just まで plus に. As in, the point in time (に) that’s up until (まで) May.

    in reply to: Question regarding Kanji #39653

    Joel
    Member

    You’ll learn them as part of vocab… someday, I guess. I’m only aware of two on’yomi, though – にち and じつ.

Viewing 15 posts - 1,936 through 1,950 (of 2,806 total)